Category Archives: Թարգմանություններ

Մացուո Բասյո, թանկաներ

Рубрика: Թարգմանություններ | Метки: | 8 комментариев

Ճապոնական պոեզիա (թանկա-օրացույց)

Միցունարի-Նո Մասյո 

Рубрика: Թարգմանություններ | Метки: | 4 комментария

Ջեֆ Ֆոստեր «Թո՛ղ քո թախիծը լուսավոր լինի»

Մի՛ փորձիր երջանիկ երևալ, ընկե՛ր իմ:

Рубрика: Թարգմանություններ | Метки: | Оставить комментарий

Նիլ Դոնալդ Ուոլշ, «Մոտ լինել»

Մի տղա կար, ով ամեն օր թաքուն վազում էր անտառ: Նրա հայրն անհանգստացավ:

Рубрика: Թարգմանություններ | Метки: | Оставить комментарий

Նիլ Դոնալդ Ուոլշ, «Լավ է»

Ցանկացած հիասթափություն սխալ մտածողության արդյունք է:

Рубрика: Թարգմանություններ | Метки: | Оставить комментарий

Նիլ Դոնալդ Ուոլշ, «Խաղաղությունն այդ՝ Ես եմ»

Լսի՛ր Ինձ քո հոգու ճշմարտությամբ: Լսի՛ր Ինձ քո սրտի զգացածով:

Рубрика: Թարգմանություններ | Метки: | Оставить комментарий

Ջեֆ Ֆոստեր «Քեզ համար տոն եղիր»

Գլուխ խոնարհիր քո անճկունության առաջ:

Рубрика: Թարգմանություններ | Метки: | Оставить комментарий

Ռումի «Անեզր ծովն այդ իմ ներսում է…»

Հե՜յ, տերև՛, ասա՛ ինձ, որտե՞ղ ես այդ ուժը գտնում,

Рубрика: Թարգմանություններ | Метки: , | 2 комментария

Եղբայր Ջովանիի նամակը

Այս զարմանալի նամակը գրվել է հինգ հարյուր տարի առաջ՝ Ջովանի անունով մի վանականի կողմից: Այն շարունակում է հուզել նաև այսօր: 

Рубрика: Թարգմանություններ | Оставить комментарий

Բատխեն «Մարդիկ միասին են, քանի դեռ…»

Մարդիկ միասին են, քանի դեռ ուզում են միասին լինել: Ո՛չ պարտքը, ո՛չ պատիվը, ո՛չ բարոյականությունը չեն կարող մարդկանց շղթայել միմյանց:

Рубрика: Թարգմանություններ | 2 комментария